Photo & Video Shooting

英国高級ブラシ&
コームメーカーの
広告用動画撮影

イギリスで最も歴史のある
高級ブラシ&コームメーカーの動画制作事例。
全工程をU-MAがワンストップで
対応している。
Behold, the UK's oldest luxury brush and comb manufacturer.This is G.B. KENT and SONS, and U-MA has singlehandedly produced a promotional video for the Japanese market.

ワンストップ
ソリューションを提供

既に英国王室御用達(ロイヤルワラント)として世界各国で愛されているG.B.KENTの、グローバルブランディングの一環とも言える日本国内向け動画を制作した。企画から関わり、撮影、動画編集、テロップのライティングまで、動画制作の全てを弊社で担当。撮影も弊社カメラマンが、社内スタジオにて実施している。

企画・ディレクション・撮影・編集まで、社内で一貫して行えるワンストップソリューションが提供できる点もU-MAの強み。ヒアリング段階で密度の高いコミュニケーションを取り、イメージの共有に注力。U-MAでしか味わっていただけない制作体験と、想像していた動画のさらに上を行く完成品の提供を実現した。

Providing a one-stop solution.

“G.B. KENT is loved all around the world as a British Royal Warrant brand, and U-MA produced a promotional video for the Japanese market. We handled all aspects of the video production, from planning to involvement, shooting, video editing, and text writing. The video was also shot by our photographer in our house studio.

U-MA’s strength lies in our ability to provide a one-stop solution that integrates planning, direction, filming, and editing in-house. We focus on building the image with our clients through the hearing sessions, providing a one and only experience and a finished product that goes beyond what the client had in mind at first.”

Not Localized, but Adapted

「ローカライズ」
ではなく
「アダプテッド」

本国イギリスで培ったブランディングを、
そのままスライドさせるように
日本国内向けに最適化する。

ブランド理解と
使用イメージ想起に注力

1777年のブランドスタートからおよそ250年。長い歴史の中で、ヘアブラシで唯一の英国王室御用達を取得しているG.B.KENT。本プロジェクトにおいては、G.B.KENTが本国イギリスで膨大な時間を重ね培ってきたブランディングを尊重し、「ローカライズ」ではなく「アダプテッド」であるべきと解釈。G.B.KENTらしさをそのままスライドさせるようにして国内向け動画として開花させることを念頭に、動画の構想を練り上げていった。

伝統と歴史あるブランドだからこそ、あえて世界観を不必要に変えるようなことはせず。「らしさ」を強く動画に落とし込みつつ、それでいてブランド理解と使用イメージ想起を与える動画である。これをベースにディレクションを実施し、本動画を完成させた。

テロップについても本国で使用されている言葉をそのまま日本語訳するのではなく、G.B.KENTというブランドが持つ世界観を、日本人が受け止めやすいよう微調整を繰り返し、本質的な価値につながる「伝わる」ライティングを行っている。

Embracing the Original

250 years since the brand was launched in 1777, G.B. KENT & SONS is the only hairbrush maker to have received a Royal Warrant in the U.K. We wanted to respect their historical brand, and chose the adapted approach rather than localizing. We wanted this project to be a video that shows the high-end royalness, and adding familiarity for the Japanese consumers.
So the concept was decided, and the production began.

The text on the video was carefully translated by the U-MA crew. To deliver a concise, yet familiar message, we worked on the text with care to the original text, and the art of Japanese writing.

For this video, we shifted the approach from brand localization to brand adaptation. This method embraces the original branding style and deliver the same image to the Japanese market with little to no major changes.

Soichiro Shimura

The Key Personnel of This Project

本プロジェクトでキーパーソンとなったのは、動画でモデルを務める俳優の志村宗一郎。彼はU-MAにとって不可欠な存在である。勘が良く、瞬時に状況を理解して撮影現場をリードする。カメラが回っていない間も周囲を和ませ、現場の空気を柔らかにする能力を持つ。過去プロジェクトにおいて、その日、初現場というモデルが参加していた。誰に言われることもなく率先してサポートする姿に、U-MAスタッフはたちまち志村宗一郎のファンとなり、そこから長い付き合いが始まった。


Actor and model, Soichiro Shimura is one of U-MA’s integral partners, and a good friend. When at work, he always look around, instantly understands the situation, and leads the filming site. Even when the cameras are not rolling, he interacts with the staffs and actors. We became such a fan of Mr.Shimura for the way he took the initiative to support the actors without being told by anyone, and from there began a long friendship.

不定期的にさまざまなプロジェクトを共に乗り切ってきた志村氏から「一緒にやれませんか?」と、G.B.KENT動画撮影に関して連絡が入る。「やるならU-MAしかないと思いました!」と声掛けをしてもらえたことは非常に光栄で、もちろん二つ返事で引き受けることに。再び志村宗一郎×U-MAでプロジェクトに臨めることに胸が高鳴った。


After a while since one of our last projects, Mr. Shimura brought us this project, thinking that “U-MA is the perfect people to do this!” We were so honored to be approached by Mr. Shimura, and of course, we accepted the offer. We were so excited to work with him again!

WE NEED EXTRAS!!!

当初クライアントが用意してくださっていたモデルは2名。しかしディスカッションを進めていく中で、豊富なラインナップであらゆる人に最適なアイテムが用意されているG.B.KENTの動画であれば、ベビーや幼児、年配者、豊かな髭のモデルも欲しい…そんな声が。そこでU-MAスタッフが方々に声を掛け、急遽、追加モデルを用意。いずれもプロジェクトに快く協力してくれた有志の力も借りて、「あらゆる“あなた”のためのG.B.KENT」を表現した動画が誕生した。

Originally, the client had prepared two models (including Mr.Shimura). However, in the course of discussions, we realized that if G.B. Kent’s videos feature a rich lineup of items suitable for all kinds of people, they would also like to have other models like babies, infants, the elderly, and people with full beards…. So the U-MA staff approached people and prepared additional models. With the help of volunteers who willingly cooperated to make the video to show “G.B. KENT for all kinds of ‘you'”.

HAIR CUT & DYEING

ブラシ&コームが主役となる動画撮影を実施するにあたり、日頃より懇意にし、多くのプロジェクトを共にしてきたヘアサロン「maison(メゾン/東京都世田谷区経堂2-2-4-301 )」に協力を依頼。G.B.KENTの商品がより映えるよう、撮影2日前にサロンを貸し切っての施術を担当してくださった。U-MAのゴールを理解し、高い技術力を提供してくださった関根代表をはじめスタッフの皆様に心より感謝申し上げます。

In order to get our hair (and beards) just right for the shooting, we reached out to Mr.Sekine, manager of the hair salon “maison” (Kyodo, Setagaya-ku) to cut our hair! We would like to express our sincere gratitude to Mr. Sekine and his staff for understanding U-MA’s goals and providing high quality technical skills.

Message from Mr.Sekine

何度かウーマ代表の藤井さんとお仕事をご一緒させていただいていた経緯があり、今回依頼を受けました。モデルのタイプが様々でしたので、デザインが散るように意識。これまでも、また今回も作り手の事を常に考えていただいているのであまり苦労した記憶がなく、楽しく仕事をさせていただきました。またよろしくお願いいたします。
(株式会社CAKA メゾン代表/SEKINE)


I have worked with Mr. Fujii, the head of U-MA, on several occasions, and we were asked to work with him on this project. Since there were various types of models, we were conscious of making variations the hairstyle. I enjoyed working with Mr. Fujii because he is always thinking about the creator, and I don’t remember any moment i felt difficulty. We look forward to working with you again.
(Representative of CAKA Maison / SEKINE)

「maison」イメージ動画制作事例
Client's comment
「G.B.KENT」マーケティング
小澤様より

国内マーケットにおいて、クリエイティブ領域の強化は今まであまり手を付けられていなかったところで、今回はブランディングの第一歩としてご依頼しました。初めての試みだったので不安でしたが、打ち合わせ段階から細かな説明があって安心できたのを覚えています。撮影当日、緊張感もありましたが、モデルの志村さんから聞いていた通り皆さん最高に人柄が良く、和やかな空気の中で質の高いクリエイティブを見せていただきました。今回モデル集めの部分まで手伝っていただけ、また納期が思った以上に早く驚いています。当初イメージしていた動画より良い作品が仕上がり満足しています。(G.B.KENTマーケティング/小澤勇也)

We requested this project as the first step toward creative branding in Japan. I was anxious because this was my first attempt, but I remember that I was reassured by the detailed explanations U-MA has given to me from the early meeting stages. On the day of the shoot, I was nervous, but as I had heard from the model, Mr. Shimura, everyone was very reliable and nice, and showed us high quality creative works. I was surprised that they helped us gather models for this project and that the turnaround time was much faster than I had expected. I am very satisfied with the completed video, which turned out better than I had ever imagined.[Yuya Ozawa/Marketing of G.B.KENT&SONS]

この度はご依頼いただき誠にありがとうございました。お互いにお付き合いのあった志村さん(本プロジェクト モデル出演)からの紹介ではありましたが、恐らく最初はご不安もあったと思います。それでも初回のお打ち合わせから「最高の作品を創り上げたい!」という双方の情熱が重なり、濃いディスカッションの時間になったと思っております。「さまざまなタイプのモデルが欲しいですね」「であればウーマで探してみます」そんな会話がテンポ良く交わされ、どんどんと動画のイメージが膨らみ、輪郭を濃くしていったように思います。撮影当日も、ワイワイとした全員参加の、まさにウーマの撮影らしい時間が過ごせたと思います(撮影時間より長い打ち上げも楽しかったですね!)。弊社にとってもひとつの記念となる、楽しいプロジェクトなりました。この動画制作をきっかけに、G.B.KENTさんらしいビジュアルの創造を一緒にしていけたらと思っております。第二弾の動画もぜひ。本当にありがとうございました。(U-MA/ウーマ)

Thank you very much for working with U-MA. Even with Mr.Shimura's recommendation, I am sure you must have felt nervous at first. I believe that the passion of both parties to create the best work possible was combined in our initial meeting, and we spent a lot of time discussing the project. We had conversations about the various types of models we would like to have, and the image of the video began to take shape. During the shooting, we had one of those U-MA fun shooting session (and the launch party, which lasted longer than the shoot itself) It was a fun and memorable day for all of us. We hope to use this video production as an opportunity to work together with G.B. KENT&SONS more. But first, we should start talking about your second video! Thank you again so much for choosing us!(from U-MA)